Transsi [.2]
Korvissani soi
joskus yritän kuunnella miten tuntematon kappale alkaa hakeutua muotoonsa
jos tarkkaavaisuuteni taittuu kuulen vain yhden nuotin pirisevän väsymättä
lapsena huokaus lapsena nuotti oli korkeampi ja ajattelin sen olevan
sfäärien musiikkia
olen taitava myös sulkemaan äänet ulkopuolelle niin etten kuule mitään
John Cage varoitti että jos ihmiset alkaisivat todella kuunnella ääniä yksinäisyys
katoaisi maailmasta uskon häntä olen kokeillut se on totta
olen taitava sulkemaan myös nimet ja kasvot ulkopuolelle
kaiken tarpeettoman niin kuin pakkaisin matkalaukkua vuosien lisääntyessä
yhä pienempää matkalaukkua tarvitsen niin vähän
hotellit ovat jo matkalaukussani
myös nimiä ja kasvoja
olen taitava sulkemaan
joskus pelkään jopa yleisessä vessassa sulkeneeni itseni toiseen todellisuuteen
eikä lukko enää aukea ja joudun pyytämään apua ihmisiltä joita en näe
jos olisin sokea joutuisin aina pyytämään apua ihmisiltä joita en näe ja
muistelemaan vincent van goghin peltoja ja francis baconin ystävien hirveitä kasvoja
he eivät muuten olleet
hirveän imarreltuja kun francis "upea" bacon teki sen heille
minun ystäväni eivät ole olleet onnellisia kun olen kirjoittanut heistä
aika monen isä tai äiti on myös kirjailija miten sattuikaan
minun äitini on kuvataiteilija muistan miten hän konttasi lattialla
hän teki taulunpohjat alusta loppuun itse
ja räsymatot nekin muistan mikä nautinto leikata kuteiksi vanhoja vaatteita
muistini on hidas, ystävä
anna minulle aikaa ja tulet huomaamaan ettei se ole ollenkaan niin huono
kuin luulet ja oikeasti muistan lopulta kaiken mutta se vie aikaa
se vie aikaa kaiken muistaminen vie aikaa
Scent of magnolia, sweet and fresh
Then a sudden smell of burning flesh
magnolia rakastajani ja sake kukkamainen sake
en tiedä parempaa
rakastajani sanoi minulle: "Olet kaunis, älykäs ja hyvä sängyssä
eikä välttämättä tässä järjestyksessä."
Toisen kerran hän nuuhki rintojeni välin magnoliantuoksua
ja lisäsi: "... Ja olet hyväntuoksuinen minähän olen tällainen
nenällääneläjä."
Parempaa en tiedä
sekin vie aikaa valitseminen tietäminen vie aikaa ja näkisitpä miltä näyttää ihminen
yrittäessään tietää, jollei ole transsissa
transsissa, niin kuin ne jotka ovat nauttineet
kaktuksesta saatavaa ayahuascaa.
Kaktus on viisain kasveista, itsepuolustukseksi se on kehittänyt piikit
(tosin on myös kiltimpiä, kesytettyjä kaktuksia
joiden piikit ovat pehmeät)
mutta sydämessään kaktus iloitsee kauneudesta kuin kukat
– jotka antavat, kauneudestaan iloiten mehiläisten imeä metensä –
tiedättehän: kun kaktukset puhkeavat yhtä aikaa kukkaloistoon
autiomaa kukkii
ja vielä kaktus kestää kärsivällisesti kivun
shamaanien tehdessä veitsillään viillon sen runkoon
kerätäkseen talteen siitä juoksevan mehun
transsi
transsi on eri juttu
transsi
transsi
Anni Sumari on kirjailija, runoilija ja kääntäjä. Esikoisteos, novellikokoelma Matkakertomuksia pimeästä, julkaistiin 1986.
Sen jälkeen Sumari on julkaissut 12 muuta teosta, runokokoelmia ja romaanin Junanäytelmä vuonna 2001.
Sumari sai Yleisradion Tanssiva karhu -palkinnon teoksella Mitta ja määrä ja Runeberg-palkintoehdokkuuden teoksella
Sineriaani (2000).